Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 ネットショップの下記の商品に興味がります。 商品の材質を教えて頂けますか? 紺色の部分がキャンバス素材でしょうか? 回答を楽しみにし...
翻訳依頼文
こんにちは。
ネットショップの下記の商品に興味がります。
商品の材質を教えて頂けますか?
紺色の部分がキャンバス素材でしょうか?
回答を楽しみにしています。
御手数をお掛け致しますが、
宜しく御願い致します。
ネットショップの下記の商品に興味がります。
商品の材質を教えて頂けますか?
紺色の部分がキャンバス素材でしょうか?
回答を楽しみにしています。
御手数をお掛け致しますが、
宜しく御願い致します。
umikumo
さんによる翻訳
Hello,
I am interested in a following item on the internet shop.
Would you tell me what kind of materials this item is made of?
Is a Navy blue part made of canvas materials?
I will be looking forward to hearing back from you.
Sincerely yours,
I am interested in a following item on the internet shop.
Would you tell me what kind of materials this item is made of?
Is a Navy blue part made of canvas materials?
I will be looking forward to hearing back from you.
Sincerely yours,
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 98文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 882円
- 翻訳時間
- 7分
フリーランサー
umikumo
Starter
現在アメリカ在住です。
以前アメリカのビジネスニュースの会社に6年間データアナリストとして勤務していました。
そこではカスタマーサービスとして日本のお...
以前アメリカのビジネスニュースの会社に6年間データアナリストとして勤務していました。
そこではカスタマーサービスとして日本のお...