Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からイタリア語への翻訳依頼] この度は、大変ご迷惑をお掛けして申し訳ございませんでした。ebayの入札をキャンセルしたいという友人を説得しました。あなたのお人形を買いたいと思います。大...

翻訳依頼文
この度は、大変ご迷惑をお掛けして申し訳ございませんでした。ebayの入札をキャンセルしたいという友人を説得しました。あなたのお人形を買いたいと思います。大変お手数をお掛け致しますが、請求書(invoice)を送ってください。よろしくお願い申し上げます。請求書が届きましたら、私はあなたに支払いをします。お人形は、日本の住所へ送ってください。あなたのご対応に心から感謝します。ありがとうございました。では、請求書お待ちしています。
amite さんによる翻訳
この度は、大変ご迷惑をお掛けして申し訳ございませんでした。
Mi scuso personalmente per l'inconveniente causatoLe.
ebayの入札をキャンセルしたいという友人を説得しました。
Ho convinto la mia amica che voleva cancellare la sua offeta sull’asta.
あなたのお人形を買いたいと思います。
Vogliamo acquistare la Sua bambola.
大変お手数をお掛け致しますが、請求書(invoice)を送ってください。
La prego di inviarmi la fattura di questo acquisto.
よろしくお願い申し上げます。
Grazie in anticipo.
請求書が届きましたら、私はあなたに支払いをします。
Una volta ricevuta la fattura, provvederò al pagamento.
お人形は、日本の住所へ送ってください。
Per favore, spedisca la bambola all'indirizzo del Giappone.
あなたのご対応に心から感謝します。
La ringrazio di cuore per la Sua attenzione.
ありがとうございました。では、請求書お待ちしています。
Grazie ancora. In attesa di poter ricevere la fattura, la saluto cordialmente.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
214文字
翻訳言語
日本語 → イタリア語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,926円
翻訳時間
約14時間
フリーランサー
amite amite
Starter