UK
ご連絡ありがとうございます。
関税につきましては全額返金致します。
関税はランダムにチャックされるため、事前に金額が
わからず申し訳ありません。
関税をお支払い後に、その領収書をメールで送ってください。
すぐに返金の手続きに入ります。
どうぞよろしくお願い致します。
良い一日を!
翻訳 / 英語
- 2013/11/11 19:41:22に投稿されました
UK
Thank you for contacting us.
I will refund the full amount with regards to customs.
I am sorry that I did not know the amount previously since customs conduct random checks.
Please send me the receipt on the payment made to customs.
I will process the refund immediately.
Thank you very much.
Have a great day!
Thank you for contacting us.
I will refund the full amount with regards to customs.
I am sorry that I did not know the amount previously since customs conduct random checks.
Please send me the receipt on the payment made to customs.
I will process the refund immediately.
Thank you very much.
Have a great day!
翻訳 / 英語
- 2013/11/11 19:40:09に投稿されました
UK
Thank you for quick reply.
We will refund all With regarding to the tariff.
Since the tariff is checked random basis, it is hard to announce the amount of money in advance.
After you pay the tax duty, please send copy of the receipt through e-mail.
Once I receive it, I will enter into the procedure of refund immediately.
Thank you very much for your understanding.
Have a wonderful day!
Thank you for quick reply.
We will refund all With regarding to the tariff.
Since the tariff is checked random basis, it is hard to announce the amount of money in advance.
After you pay the tax duty, please send copy of the receipt through e-mail.
Once I receive it, I will enter into the procedure of refund immediately.
Thank you very much for your understanding.
Have a wonderful day!
★★★★☆ 4.0/1