Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 注文キャンセルの件 こんにちは。 先日〇〇をインターネットで注文したXXです。 注文番号: 申し訳ありません。 本当は△△を購入する予定だったのです...
翻訳依頼文
注文キャンセルの件
こんにちは。
先日〇〇をインターネットで注文したXXです。
注文番号:
申し訳ありません。
本当は△△を購入する予定だったのですが
私が間違って〇〇を注文してしまいました。
申し訳ありませんが一旦〇〇の注文をキャンセルさせてください。
お手数をお掛けしますがよろしくお願い致します。
XXより。
こんにちは。
先日〇〇をインターネットで注文したXXです。
注文番号:
申し訳ありません。
本当は△△を購入する予定だったのですが
私が間違って〇〇を注文してしまいました。
申し訳ありませんが一旦〇〇の注文をキャンセルさせてください。
お手数をお掛けしますがよろしくお願い致します。
XXより。
o63odt
さんによる翻訳
Regarding the cancellation of the order
Hello,
I am XXX. The other day I had ordered 〇〇 over the internet.
Reference number:
I am sorry.
I was planning on purchasing____,
but I made a mistake and ordered 〇〇.
I deeply apologize, but please allow me to cancel the order for 〇〇 .
I am sorry for inconveniencing you and thank you in advance.
Sincerely,
XX
Hello,
I am XXX. The other day I had ordered 〇〇 over the internet.
Reference number:
I am sorry.
I was planning on purchasing____,
but I made a mistake and ordered 〇〇.
I deeply apologize, but please allow me to cancel the order for 〇〇 .
I am sorry for inconveniencing you and thank you in advance.
Sincerely,
XX
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 148文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,332円
- 翻訳時間
- 14分
フリーランサー
o63odt
Starter
Extensive experience in providing high quality translations of court cases, c...