Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは 添付の内容で発注をしたいです。 複数購入のディスカウントは可能でしょうか? ご質問です。 アメリカの販売者と同じ商品を売りたいです。 しかし...

翻訳依頼文
こんにちは
添付の内容で発注をしたいです。
複数購入のディスカウントは可能でしょうか?

ご質問です。
アメリカの販売者と同じ商品を売りたいです。
しかし為替手数料などがあり、やはりアメリカの販売者の方が価格面で有利です。
私はpayoneerにはドルを保有しています
クレジット払いだと手数料が多く発生してしまうのでpayoneerでお支払いは可能でしょうか?

また先日お願いしたもう一つのアカウントの作成の状況は如何でしょうか?
何卒よろしくお願いします。
shimauma さんによる翻訳
Hello.
I would like to order the items in the attached list.
Would you please give me a discount for multiple purchases?

I have a question.
I would like to sell the same items as sellers in the US.
However, due to foreign-exchange fee, sellers in the US has more advantage about the price.
I have some dollars in Payoneer.
Would it be possible to pay by Payoneer to avoid extra handling charge for payment by credit card?

Also, how is it going with the account setup that I asked you the other day?
Your cooperation would be highly appreciated.








Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
220文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,980円
翻訳時間
15分
フリーランサー
shimauma shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...