Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からフランス語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。 追跡番号を確認しました。 どうやらお届けしましたが不在で配送業者で保管されていましたが、 保管期限満了で返送中のようです。 ...
翻訳依頼文
ご連絡ありがとうございます。
追跡番号を確認しました。
どうやらお届けしましたが不在で配送業者で保管されていましたが、
保管期限満了で返送中のようです。
私はあなたに迷惑はかけられないので全額返金します。
よろしいでしょうか?
追跡番号を確認しました。
どうやらお届けしましたが不在で配送業者で保管されていましたが、
保管期限満了で返送中のようです。
私はあなたに迷惑はかけられないので全額返金します。
よろしいでしょうか?
Merci de votre message.
J'ai vérifié le numéro de suivi.
Il me semble que le facteur est passé mais vous étiez absent, le transporteur gardait votre colis et comme la date limite de garde de colis était finie, votre colis est en train d'être retourné.
Je ne veux pas vous causer de problème et donc souhaiterais vous faire un remboursement intégral.
Etes-vous d'accord?
J'ai vérifié le numéro de suivi.
Il me semble que le facteur est passé mais vous étiez absent, le transporteur gardait votre colis et comme la date limite de garde de colis était finie, votre colis est en train d'être retourné.
Je ne veux pas vous causer de problème et donc souhaiterais vous faire un remboursement intégral.
Etes-vous d'accord?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 108文字
- 翻訳言語
- 日本語 → フランス語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 972円
- 翻訳時間
- 約1時間