Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 商品パッケージ00-469-1179についてです。 商品を返送してください。その際の送料は負担します。 7ドルの点検代を支払いますので、文書(RMA n...
翻訳依頼文
商品パッケージ00-469-1179についてです。
商品を返送してください。その際の送料は負担します。
7ドルの点検代を支払いますので、文書(RMA number is: 221)を荷物に添付してください。
また商品は11月20日以内に届くようにしてください。
そして商品を発送したら、トラッキングナンバーを教えてください。
よろしくお願いします。
noak
さんによる翻訳
This is regarding the item package 00-469-1179.
I would like you to send the item back. I will pay the shipping fee.
I will pay $7 for the clearance so please send the document(RMA number is: 221) with the item.
Also I would like you to make sure that the item will arrive before November 20.
When you send the item, please let me know the tracking number.
Thank you.
I would like you to send the item back. I will pay the shipping fee.
I will pay $7 for the clearance so please send the document(RMA number is: 221) with the item.
Also I would like you to make sure that the item will arrive before November 20.
When you send the item, please let me know the tracking number.
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 169文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,521円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
noak
Starter