Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 ペイパルの住所は自宅になっています。 私は会社にいる時間の方が長いので 会社の住所をあなたに伝えました。 ペイパルの住所でも受取は可能...

翻訳依頼文
こんにちは。

ペイパルの住所は自宅になっています。

私は会社にいる時間の方が長いので
会社の住所をあなたに伝えました。

ペイパルの住所でも受取は可能なので、
ペイパルの住所に商品を発送して下さい。

住所▼


何度もやり取りをしていいただき
有り難う御座います。

商品の到着を楽しみにしております。
14pon さんによる翻訳
Hello.

My PayPal address is just where I live. As I spend more time in the office, I gave you the address of the office.

I can receive my package delivered to where I live, so you can ship it there.
Address:

Thank you for taking time in contacting me many times to help me out.
I look forward to my package.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
138文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,242円
翻訳時間
7分
フリーランサー
14pon 14pon
Starter
こんにちは

こちらで始めて、ちょうど1年経ちました

英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...