Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] ジャンルについて、DistimoのレポートはiOS App Storeで収益のあがるトップ5カテゴリーを記している。それは、ロールプレイイング、ストラテジ...

翻訳依頼文
Asians spending on games more than Europeans: Distimo report

Asia spends more on games than Europe, a report by Distimo, an app analytics company, suggests. 94% of revenue generated on Google Play in Korea was from games

Distimo, a US-based app analytics company, yesterday published its September 2013 report, detailing new trends and insights into the gaming industry.
noak さんによる翻訳
アジア人はヨーロッパ人よりもゲームにお金を費やす:Distimo報告書

アプリ分析会社であるDistimoの報告書によると、アジアはヨーロッパよりもゲームにお金を費やすと示唆している。韓国のGoogle Playにおける収益の94%はゲームからもたらされている。

アメリカ基盤のアプリ分析会社であるDistimoは昨日、ゲーム業界の新しい傾向や見識の詳細を記した2013年9月の報告書を発表した。
mars16
mars16さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
2729文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
6,141円
翻訳時間
約7時間
フリーランサー
noak noak
Starter
フリーランサー
mars16 mars16
Standard
翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード案件1000件超の実績)。
ビジネス、政治、経済、IT関係のニュース記事や市場...
相談する
フリーランサー
koast koast
Starter