Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは、謝らなくていいですよ。私いつも返信するの遅いので。(笑) その写真で楽しんでもらえて良かったです。ただ、ほんとはそれは私ではないのですが...
翻訳依頼文
Hey man, no need for apologies, I am always late replying to people haha.
Haha I'm glad that picture brought you some amusement, but that actually isn't me, just a random picture. lol.
That is cool man, make sure you let me know how you get on with the body panels.
I really want to start learning composite fabrication, I think I am going to start with FRP, then hopefully move on to Carbon Fibre after I have some experience.
I am very passionate about design and car culture. I know you really like rc's and the TSCO Race team, they happen to be one of my favourite teams!
But I am curious to know if you like any other parts of the car world?
Heres my Email man. If you want to talk.
Haha I'm glad that picture brought you some amusement, but that actually isn't me, just a random picture. lol.
That is cool man, make sure you let me know how you get on with the body panels.
I really want to start learning composite fabrication, I think I am going to start with FRP, then hopefully move on to Carbon Fibre after I have some experience.
I am very passionate about design and car culture. I know you really like rc's and the TSCO Race team, they happen to be one of my favourite teams!
But I am curious to know if you like any other parts of the car world?
Heres my Email man. If you want to talk.
ricko
さんによる翻訳
謝らないでいいよ、オレいつも返信遅いんだよね。(笑)
写真楽しんでもらえたみたいで良かったよ。でもそれオレじゃないんだ。ザックリ適当に選んだ写真だから。(笑)
それすっげぇいいじゃん、ボディ用のパネルの取り付け方とかオレにも教えてよ。
複合加工をできるようになりたいんだけど、FRPから始めてみようかなと思っててさ…もうちょっと経験値つんでからカーボンファイバーに手を出してみようかなぁとか考えてる。
車関連の歴史とかデザインがすごく好きなんだ。
君はラジコンもTSCOレーシング・チームもすごく好きなんだよね?
実は何気にTSCOはオレの一番好きなチームなんだ!
ところで君はラジコン以外の、車についての知識をもっと深く掘り下げて知りたいって思う?
もっと話したてみたいって思ってくれるなら、これがオレのメールアドレスだよ。
写真楽しんでもらえたみたいで良かったよ。でもそれオレじゃないんだ。ザックリ適当に選んだ写真だから。(笑)
それすっげぇいいじゃん、ボディ用のパネルの取り付け方とかオレにも教えてよ。
複合加工をできるようになりたいんだけど、FRPから始めてみようかなと思っててさ…もうちょっと経験値つんでからカーボンファイバーに手を出してみようかなぁとか考えてる。
車関連の歴史とかデザインがすごく好きなんだ。
君はラジコンもTSCOレーシング・チームもすごく好きなんだよね?
実は何気にTSCOはオレの一番好きなチームなんだ!
ところで君はラジコン以外の、車についての知識をもっと深く掘り下げて知りたいって思う?
もっと話したてみたいって思ってくれるなら、これがオレのメールアドレスだよ。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 686文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,543.5円
- 翻訳時間
- 29分
フリーランサー
ricko
Starter
[Languages]
Fluent in Japanese and English
TOEIC(English Proficiency Test) ...
Fluent in Japanese and English
TOEIC(English Proficiency Test) ...