Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私は取引先から、家電やスポーツ用品などを購入しています。 もちろん、製品を受け取っていますし、製品の質にも満足しています。 取引自体は今年の6月26日から...

翻訳依頼文
私は取引先から、家電やスポーツ用品などを購入しています。
もちろん、製品を受け取っていますし、製品の質にも満足しています。
取引自体は今年の6月26日から始めました。

取引自体に問題はありません。
何か不明なことがあれば追加でご連絡下さい。
ayaka_maruyama さんによる翻訳
I am purchasing sporting goods and electric appliances from my clients.
I receive the products, of course, and I am happy with the quality of them.
The business itself started on June 26th this year.

I have no trouble with the transactions.
If you have any inquiries, please feel free to ask anything.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
116文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,044円
翻訳時間
7分
フリーランサー
ayaka_maruyama ayaka_maruyama
Starter
・Graduated from Keio University, Degree in Political Science (慶應義塾大学 法学部政治学科 ...
相談する