Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 先日送ってもらったAとBが税関で問題となり、次のドキュメントを提出するように連絡がきました。 「本商品がパワー上限が0.989Jを超えない、おもちゃに使用...
翻訳依頼文
先日送ってもらったAとBが税関で問題となり、次のドキュメントを提出するように連絡がきました。
「本商品がパワー上限が0.989Jを超えない、おもちゃに使用される付属品であることを記載した販売元責任者のドキュメントを提出する事。」
何度もすみませんが御社のマネージャーのドキュメントを添付していただけますか?
「本商品がパワー上限が0.989Jを超えない、おもちゃに使用される付属品であることを記載した販売元責任者のドキュメントを提出する事。」
何度もすみませんが御社のマネージャーのドキュメントを添付していただけますか?
ayaka_maruyama
さんによる翻訳
I have been contacted that A and B that you have shipped the other day is causing problems at customs, and was requested to hand in the following documents.
"You need to hand in documents by the original seller in charge, stating that the power of the product does not exceed above 0.989J, and that it is an accessory used for a toy."
I am sorry to bother you a number of times, but please kindly send me a document provided by your manager?
"You need to hand in documents by the original seller in charge, stating that the power of the product does not exceed above 0.989J, and that it is an accessory used for a toy."
I am sorry to bother you a number of times, but please kindly send me a document provided by your manager?