Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 購入ありがとうございます。 大変申し訳ありませんが、〇〇のシャツSIZE XLは売り切れました。 SIZE L は在庫があります。 パンツ のSIZE...
翻訳依頼文
購入ありがとうございます。
大変申し訳ありませんが、〇〇のシャツSIZE XLは売り切れました。
SIZE L は在庫があります。
パンツ のSIZE XLは在庫があります
ホワイトはパンツとシャツともにSIZE XL の在庫があります。
どうしますか?
ジャケットのXLはすべて売り切れました。
トラックパンツのXLは赤と黒の在庫があります。
どうしますか?
ご連絡お待ちしています。
大変申し訳ありませんが、〇〇のシャツSIZE XLは売り切れました。
SIZE L は在庫があります。
パンツ のSIZE XLは在庫があります
ホワイトはパンツとシャツともにSIZE XL の在庫があります。
どうしますか?
ジャケットのXLはすべて売り切れました。
トラックパンツのXLは赤と黒の在庫があります。
どうしますか?
ご連絡お待ちしています。
ayaka_maruyama
さんによる翻訳
Thank you for purchasing.
I am very sorry, but I am afraid size XL of 〇〇 shirt has already sold out.
However, we do have size L in stock.
We have size XL for the trousers for it.
Also, there are stocks of the white versions in size XL.
We are all out of stock for the jacket in size XL,
but we still have the tracksuit trousers in size XL, in both red and black.
What would you like to do?
We are looking forward to hearing from you.
I am very sorry, but I am afraid size XL of 〇〇 shirt has already sold out.
However, we do have size L in stock.
We have size XL for the trousers for it.
Also, there are stocks of the white versions in size XL.
We are all out of stock for the jacket in size XL,
but we still have the tracksuit trousers in size XL, in both red and black.
What would you like to do?
We are looking forward to hearing from you.