Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちわ。 メールの返信が遅くなりすいません。 商品がなかなか届かないのですね。了解しました。 私は何の問題もありません。商品が届くのを待つつもり...

翻訳依頼文
こんにちわ。

メールの返信が遅くなりすいません。

商品がなかなか届かないのですね。了解しました。

私は何の問題もありません。商品が届くのを待つつもりで考えています。


電話についてですが、現在、私のオフィスには通訳が常駐していませんので
すぐに電話がかけられません。

メールでのやりとりをお願いします。

毎日、メールボックスをチェックします。


私の初回分はいつ頃になりそうですか?
ayaka_maruyama さんによる翻訳
Hello.

Sorry it took so long for me to reply.

I understand that the products are taking longer to arrive.

I have no problem with that, and plan on waiting until they arrive.



Also, regarding telephone calls, our office doesn't have an interpretor all the time, so we cannot make phone calls.
So we'd rather use email for communication.
I will check my emails everyday.

When can we expect the first one to arrive?
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
181文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,629円
翻訳時間
8分
フリーランサー
ayaka_maruyama ayaka_maruyama
Starter
・Graduated from Keio University, Degree in Political Science (慶應義塾大学 法学部政治学科 ...
相談する