Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 予定通りに7日にはパリに到着してあなたのアパートにチェックインします。空港に到着しましたら、E-mailを送ります。その後、あなたのアパートに直接向かいま...
翻訳依頼文
予定通りに7日にはパリに到着してあなたのアパートにチェックインします。空港に到着しましたら、E-mailを送ります。その後、あなたのアパートに直接向かいます。お会い出来る事を楽しみにしています。
いま空港に到着しました。
これからあなたのアパートにバスで向かいます。約1時間15分から1時間30分後にはそちらに着くと思います。
いま空港に到着しました。
これからあなたのアパートにバスで向かいます。約1時間15分から1時間30分後にはそちらに着くと思います。
ayaka_maruyama
さんによる翻訳
I will arrive at Paris on the 7th as planned, and will check in to your apartment. I will send you an email once I get to the airport, then head straight to your apartment. I am looking forward to seeing you.
I'm at the airport now, and will be heading to your apartment on a bus.
I believe I'll be there in around 1hr and 15-30mins.
I'm at the airport now, and will be heading to your apartment on a bus.
I believe I'll be there in around 1hr and 15-30mins.