Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語からネイティブ 日本語への翻訳依頼] お客様に弊社コンプライアンス部より弊社倉庫より荷物の出荷の為に以下の請求書の提出をリクエストします。 弊社は常にサービス向上に努めており、今後もお客...
翻訳依頼文
I am writing to inform that our export compliance department is requesting the following merchant invoices in order release your shipment from our facility:
We are always looking for ways to improve our services and look forward to serving your future shipping and shopping needs.
Please let me know if there is any way I can be of assistance.
Sincerely,
We are always looking for ways to improve our services and look forward to serving your future shipping and shopping needs.
Please let me know if there is any way I can be of assistance.
Sincerely,
弊社の施設よりお客様の商品を発送するため、弊社の輸出コンプライアンス部がお客様に以下のインボイスを要求していますのでご連絡しています。
弊社は弊社のサービスの向上方法を常に模索しており、お客様の次の配送や購入ニーズをサポートすることを楽しみにしております。
お客様の助力になれるようなことがございましたらお知らせ下さい。
敬具
弊社は弊社のサービスの向上方法を常に模索しており、お客様の次の配送や購入ニーズをサポートすることを楽しみにしております。
お客様の助力になれるようなことがございましたらお知らせ下さい。
敬具
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 355文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 799.5円
- 翻訳時間
- 12分