Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] 注文が不完全です。配送品の中には残念ながらPilot Fermo1つかありませんでした。Pilot Decimoが不足しています。配送品は今日税関経由で受...

このドイツ語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん irohajunkodou さん junti さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 143文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 36分 です。

okotay16による依頼 2013/10/30 23:17:26 閲覧 2976回
残り時間: 終了


Bestellung ist unvollständig. Leider lag nur ein Pilot Fermo in der Sendung. Es fehlt Pilot Decimo. Sendung erst heute durch den Zoll erhalten.

[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2013/10/30 23:52:23に投稿されました
注文が不完全です。配送品の中には残念ながらPilot Fermo1つかありませんでした。Pilot Decimoが不足しています。配送品は今日税関経由で受け取りました。
irohajunkodou
評価 49
翻訳 / 日本語
- 2013/10/30 23:53:36に投稿されました
オーダーが不完全です。
残念ながら、パイロット・フェルモが1つしか発送品に入っていません。
パイロット・デシモがなくなっています。
発送品はまず本日、税関を通過します。
★☆☆☆☆ 1.0/1
junti
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/10/30 23:44:38に投稿されました
注文は揃っていません。Pilot Fermoはありましたが、Pilot Decimoはありません。小包は関税のため遅れましたのでようやく今日に届きました。
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。