Conyacサービス終了のお知らせ

[中国語(繁体字)から英語への翻訳依頼] 有種全新的企業價值 可以由您創造 透過中華郵政的客製化郵票 可以作為嶄新的產品宣傳媒介 完美展現品牌形象 或是當作贈送客戶的禮品 絕對是您獨特 又有品味的...

この中国語(繁体字)から英語への翻訳依頼は perisher_5252 さん harryyen さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 95文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 38分 です。

markharding63による依頼 2013/10/30 22:10:25 閲覧 2413回
残り時間: 終了

有種全新的企業價值 可以由您創造
透過中華郵政的客製化郵票
可以作為嶄新的產品宣傳媒介
完美展現品牌形象
或是當作贈送客戶的禮品
絕對是您獨特 又有品味的精品新選擇
優質形象好選擇
華郵政 客製化郵票

perisher_5252
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/10/30 22:24:19に投稿されました
A whole new business value can be created by you
By using China Post's custom made stamp
this can be used as a new median for product advertising.
Displaying a flawless product identity
or to be use as a gift for clients
It will be a nice choice of gift to display your uniqueness and taste
Good choice to project a classy image
China Post Custom Made Stamp
markharding63さんはこの翻訳を気に入りました
★★★☆☆ 3.0/1
markharding63
markharding63- 約11年前
great
harryyen
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/10/30 22:48:00に投稿されました
It is one kind of company's value which you can create.
Through the Chunghwa POST, you can order the stamp designed by yourself.
And it can be good media of your new products for advertisement to present the image of your brand.
Besides,it could be the gift for your customers.
It is a good new choice for you to have a unique and high taste of quality goods.
Also it is a good choice for excellent image.
Order the stamp in your style by the Chunghwa POST
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。