Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] #The Golf Habit 写真を送りますので、同じ商品かご確認をお願いします。 R11s 4Wが梱包されていた箱の中に中国の製造工場(zhongs...

翻訳依頼文
#The Golf Habit
写真を送りますので、同じ商品かご確認をお願いします。

R11s 4Wが梱包されていた箱の中に中国の製造工場(zhongshan worldmark sporting)の伝票が入っていました。
ゴルフクラブのOEMメーカーでしょうか?
商品は中国で製造後、アメリカに輸送されているのでしょうか?

#Golf Xcess
欠品については、次回購入時のクレジットにしてください。

R1 TD5はShallow Faceのタイプですか?
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
#The Golf Habit
I will send you a picture so please confirm if they are the same product.

There was a slip from a Chinese manufacturer (Zhongshan Worldmark Sporting) in the box of which R11s 4W was packed.
Is this a OEM maker of the golf club?
Do they manufacture the products in China and export them to the US?

#Golf Xcess
Please give me a credit for next purchase with regards to the missing item.

Is R1 TD5 a Shallow Face type?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
223文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,007円
翻訳時間
7分