Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] ディスクは、ケースの中で固定されてません。 価格シールかそのような何かの小さな痕が前面に付いています。 表面のプラスチックには擦れた傷や小さなへこ...
翻訳依頼文
DISC IS LOOSE INSIDE CASE
There are what seems to be some small remnants of a price sticker or something like that on the front.
There are surface scratches, a very small dent, and a few indents on the plastic
The disc is loose inside of the case, HOWEVER it does not rattle as much as discs usually do due to the thickness of the manual. So even though discs usually have no damage from being loose, this most definitely has very little to absolutely no damage to the disc.
The wrap on the spine is slightly peeling and very slightly loose as shown in picture 4. It is loose due to me, I accidentally was too rough with it. You actually have to peel the wrap back to see it tear.
nobeldrsd
さんによる翻訳
ディスクは、ケースの中で固定されてません。
価格シールかそのような何かの小さな痕が前面に付いています。
表面のプラスチックには擦れた傷や小さなへこみ、そして幾つかのギザギザした痕が付いています。ディスクは、ケースの中で固定されていませんが、中のマニュアルに厚みがあるせいか、通常よりは、カタカタしてません。ディスクが固定されてない状態でも、通常はディスクに損傷がないので、現状は、殆どダメージのない状態か、全くない状態だと思われます。画像の4で確認いただけると思いますが、突起部を包んでいる部分が少し剥がれて緩んできています。この緩みは、私が丁寧に扱わなかったせいでもあります。破れているかは、実際に剥がしてみないと分かりません。
価格シールかそのような何かの小さな痕が前面に付いています。
表面のプラスチックには擦れた傷や小さなへこみ、そして幾つかのギザギザした痕が付いています。ディスクは、ケースの中で固定されていませんが、中のマニュアルに厚みがあるせいか、通常よりは、カタカタしてません。ディスクが固定されてない状態でも、通常はディスクに損傷がないので、現状は、殆どダメージのない状態か、全くない状態だと思われます。画像の4で確認いただけると思いますが、突起部を包んでいる部分が少し剥がれて緩んできています。この緩みは、私が丁寧に扱わなかったせいでもあります。破れているかは、実際に剥がしてみないと分かりません。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 681文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,533円
- 翻訳時間
- 27分
フリーランサー
nobeldrsd
Starter