Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] もう一つのサービスは、お客様である物流会社のセンターをお客様に代わって当社が運営するサービス(<strong>物流センターの運営代行サービス</stron...

この日本語から英語への翻訳依頼は satoshi33 さん jumot さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 68文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 4時間 50分 です。

yarakuによる依頼 2013/10/29 16:58:38 閲覧 1238回
残り時間: 終了

もう一つのサービスは、お客様である物流会社のセンターをお客様に代わって当社が運営するサービス(<strong>物流センターの運営代行サービス</strong>)です。

satoshi33
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/10/29 20:05:46に投稿されました
#1 Our another service is that we run the center of the logistics company on behalf of our customer.(<strong>The administration representation service of logistics center</strong>)
★★★☆☆ 3.0/1
jumot
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/10/29 21:48:26に投稿されました
Another service is run the distribution center of the visitor company (<strong>administration service of distribution center</strong>)です。
jumot
jumot- 約11年前
すみません。一回本文からコピーして翻訳始めたので,"です"をとり忘れました

クライアント

備考



Raw Text: もう一つのサービスは、お客様である物流会社のセンターをお客様に代わって当社が運営するサービス(<strong>物流センターの運営代行サービス</strong>)です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。