Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こうした当社独自の強みをさらに強化すべく、昨年(2012年)から、農園を利用するお客様企業への就職を希望する障がい者の方々への職業訓練を支援する<stro...

翻訳依頼文
こうした当社独自の強みをさらに強化すべく、昨年(2012年)から、農園を利用するお客様企業への就職を希望する障がい者の方々への職業訓練を支援する<strong><a href="http://shuurou.spool.co.jp/" target="_blank">就労移行支援サービス</a></strong>も開始しました。
ayaka_maruyama さんによる翻訳
To further strengthen this, we have started training from 2012, for people with disabilities who wish to work in companies using agriculture, called <strong><a href="http://shuurou.spool.co.jp/" target="_blank">Work Transitions Support Service</a></strong>
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
94文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
846円
翻訳時間
約5時間
フリーランサー
ayaka_maruyama ayaka_maruyama
Starter
・Graduated from Keio University, Degree in Political Science (慶應義塾大学 法学部政治学科 ...
相談する