Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは、 ***の以外の注文は全て大丈夫かと思います。現在***は売り切れとなっております。もし弊社の在庫にある分の商品を先ず注文されたい場合は...

翻訳依頼文
Hello

Everything looks good here except for the *** order. We are currently sold of the ***. If you would like to go ahead and order what we have now i can setup your order and send you and invoice. If paid today i should be able to ship you out today as well. If you would like to change anything we can do that too.

Unfortunately, the prices i have given you are as low as i can go. I will not be able to take off another 2%.

Shipping to NY sounds good. Your shipping cost should be less than $15.

Let me know how you would like to proceed.
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
こんにちは、

***の以外の注文は全て大丈夫かと思います。現在***は売り切れとなっております。もし弊社の在庫にある分の商品を先ず注文されたい場合は、注文品をご用意しインボイスをお送りします。今日お支払いいただければ、今日中に発送することもできます。もし何か変更されたいものがございましたら変更も可能です。

残念ながら、弊社の提示価格が一番安い価格となります。更に2%割引をすることはできません。

NYへの配送は良いと思います。配送料も15ドル以下になると思います。

どのようにされたいかご連絡下さい。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
540文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,215円
翻訳時間
7分