Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] お客様 以下の商品に興味があります。 お客様 商品名 ▼製品コード: 3761 お客様 ブランドの型番は正しいものですか? お客様 V0L8...

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん jumot さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 680文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2013/10/29 00:12:28 閲覧 921回
残り時間: 終了

YOU
I'm very interested in the following item.
YOU
Item name ▼Product Code: 3761
YOU
Does the item have the right model number of the brand?
YOU
V0L80-028
BRITTANY
Let me take a look for you/
BRITTANY
Yes, we can confirm with our Inventory system that that is the correct model number.
YOU
Please check.
BRITTANY
Yes. I just checked with our Inventory system & that is the model number associated with this product.
YOU
V0L80-028
YOU
Do you not this number?
BRITTANY
That is the number we have listed for the model number. It is the exact same as the one you are providing.
YOU
Thank you. It Seems kindly

Thank you. It Seems kindly
BRITTANY
My pleasure. Was there anything else I can assist you with today?

[削除済みユーザ]
評価 63
翻訳 / 日本語
- 2013/10/29 00:20:54に投稿されました
お客様
以下の商品に興味があります。
お客様
商品名 ▼製品コード: 3761
お客様
ブランドの型番は正しいものですか?
お客様
V0L80-028
ブリトニー
確認します。
ブリトニー
はい、 在庫システムをチェックしました。ブランドの正しい型番です。
お客様
確認してください。
ブリトニー
はい。今在庫システムを確認しました。この製品の型番です。
お客様
V0L80-028
お客様
この番号じゃないですか?
ブリトニー
その番号が型番として掲載している番号です。お客様の提供された番号と全く同じです。
お客様
ご親切にありがとうございます。

ご親切にありがとうございます。
ブリトニー
こちらこそ。本日他に何かお力になれることはありますか?
jumot
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2013/10/29 00:20:21に投稿されました
YOU
私は非常に、次のアイテムに興味があります。
YOU
アイテム名▼製品コード:3761
YOU
この製品はブランドの正しいモデル番号を持っていますか?
YOU
V0L80-028
BRITTANY
ちょっと確認してみますね
BRITTANY
はい、私たちは正しいモデル番号であることを在庫システムで確認することができました。
YOU
確認してください。
BRITTANY
はい。私はちょうど今在庫システムで確認しました。それがこの製品に関連付けられているモデル番号です。
YOU
V0L80-028
YOU
この番号でした?
BRITTANY
それはモデル番号としてリストされている番号です。それはあなたが提供しているものとまったく同じです。
YOU
ありがとう。それは親切に思える

ありがとう。それは親切に思える
BRITTANY
どう致しまして。私は、他の何かでお手伝いをすることができますか?

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。