Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは、先日は卸値のオファーをどうもありがとうございました。 商品のオーダーの数を検討した結果、少し数が変わってしまいましたが 下記の商品の数をオ...
翻訳依頼文
こんにちは、先日は卸値のオファーをどうもありがとうございました。
商品のオーダーの数を検討した結果、少し数が変わってしまいましたが
下記の商品の数をオーダーしたいと思います。
****
そうすると、トータルでこの金額になります。
$
そして***商品 をさらに10本オーダーしたいと思っています。
ですので、合計金額から、もう3%を値引きしてもらえませんか?
それと、アトランタまでの送料はいくらになりますか?
ご検討宜しくお願いします。
商品のオーダーの数を検討した結果、少し数が変わってしまいましたが
下記の商品の数をオーダーしたいと思います。
****
そうすると、トータルでこの金額になります。
$
そして***商品 をさらに10本オーダーしたいと思っています。
ですので、合計金額から、もう3%を値引きしてもらえませんか?
それと、アトランタまでの送料はいくらになりますか?
ご検討宜しくお願いします。
Hello. Thank you for offering me the wholesale price the other day.
After considering the order quantities, we have changed the number a bit, but we would like to order the following quantities of the product.
****
Therefore, the price will be as below.
$
I also would like to place an order for an additional 10 pieces of ***.
Therefore, could you give me another 3% discount from the total price?
Also, how much will the shipping charge be to Atlanta?
I ask for your consideration.
After considering the order quantities, we have changed the number a bit, but we would like to order the following quantities of the product.
****
Therefore, the price will be as below.
$
I also would like to place an order for an additional 10 pieces of ***.
Therefore, could you give me another 3% discount from the total price?
Also, how much will the shipping charge be to Atlanta?
I ask for your consideration.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 211文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,899円
- 翻訳時間
- 14分