Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 1 US$*はカーテン1セットの価格です。W39”(100cm)×H70”(180Cm)が2枚で1セットです。 2 2枚とも色はブルーです。 3 左の...

翻訳依頼文
1
US$*はカーテン1セットの価格です。W39”(100cm)×H70”(180Cm)が2枚で1セットです。

2
2枚とも色はブルーです。

3
左のカーテンがW39”(100cm)×H70”(180Cm)。右のカーテンがW39”(100cm)×H70”(180Cm)。この2枚で1セットです。

4
このカーテンは日本製です。SANGETSUという日本のカーテンメーカーでは最も有名で高品質なメーカーの一つです。

5
このカーテンと同じデザインのベッドシートやピロー等は販売されていません。
ayaka_maruyama さんによる翻訳
1. US$* is the price for 1 set of curtains. 1 set consists of 2 sheets of W39”(100cm)×H70”(180Cm).

2. Both of them are blue.

3. The set consists of curtains, of which the right is sized W39”(100cm)×H70”(180Cm) and the left is sized W39”(100cm)×H70”(180Cm).

4. The curtains are made in Japan, by the most prestigious and high-quality curtain maker called SANGETSU.

5. There are no available bed spreads and pillows in the same design.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
236文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,124円
翻訳時間
26分
フリーランサー
ayaka_maruyama ayaka_maruyama
Starter
・Graduated from Keio University, Degree in Political Science (慶應義塾大学 法学部政治学科 ...
相談する