Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] お問い合わせありがとうございます。 申し訳ございませんが既に商品は発送完了しており、国際便でアメリカ国内に入っておりますので、日本からではお届け先の変更は...

翻訳依頼文
お問い合わせありがとうございます。
申し訳ございませんが既に商品は発送完了しており、国際便でアメリカ国内に入っておりますので、日本からではお届け先の変更はできません。

アメリカでしたらUSPSでの配送となりますので、お手数ですがUSPSに連絡していただきご自身でお届け先の変更を依頼してもらう必要がございます。

追跡番号:
USPSホームページアドレス:

お手数ですが何卒よろしくお願い致します。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Thank you for the inquiry.
We are afraid that the product has already been shipped and in the U.S. by an international service. Therefore, the delivery destination cannot be changed from Japan.

In the U.S., USPS will deliver the product. So, you need to contact USPS by yourself to request the change of the delivery destination.

Tracking no.:
USPS website URL:

We appreciate your understanding and cooperation,

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
193文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,737円
翻訳時間
5分