Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 現在登録していただいているリスト(1000件分)以降の登録は少しお待ちいただいてもいいですか? 現在、これまでに下書きとして登録していただいた商品の価格を...

翻訳依頼文
現在登録していただいているリスト(1000件分)以降の登録は少しお待ちいただいてもいいですか?
現在、これまでに下書きとして登録していただいた商品の価格を見直しているところです。
(このまま販売してしまうと赤字になってしまうものや逆に高すぎる価格帯の商品がたくさんありましたので)

価格の見直しが終わった後に下書きから出品に切り替えていきますので、この出品登録が完了してから次のリストに進みたいと思っております。

全商品の価格を一度見直したいので少し時間がかかってしまうと思います。
ayaka_maruyama さんによる翻訳
Could you give us a little more time before registering further items after the current list (for 1000 items)?
We are currently checking through the prices of items on the brief list.
(There were many items which were set too cheap to make profits or were too expensive.)

When we are done with the check-ups, we will be putting them to sale. After all the registered items start to go on sale, then we would like to move on to the next list of items.

It may take some time because we would like to go through all the prices.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
237文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,133円
翻訳時間
7分
フリーランサー
ayaka_maruyama ayaka_maruyama
Starter
・Graduated from Keio University, Degree in Political Science (慶應義塾大学 法学部政治学科 ...
相談する