Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語からフランス語への翻訳依頼] My job is an individual export. Im not good English but international shippin...

この英語からフランス語への翻訳依頼は langanorak さん 3_yumie7 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 125文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

rankurufj60による依頼 2013/10/26 19:28:48 閲覧 3236回
残り時間: 終了

My job is an individual export.
Im not good English but international shipping is good.
I am waiting for your feel free to ask.

langanorak
評価 51
翻訳 / フランス語
- 2013/10/26 19:44:36に投稿されました
Je suis un exportateur individuel. Je ne parle pas bien l'anglais mais l'expédition internationale est bonne pour moi. N'hésitez pas à me demander plus d'information si vous avez des doutes à ce sujet.
★★★★★ 5.0/1
3_yumie7
評価 47
翻訳 / フランス語
- 2013/10/26 19:44:08に投稿されました
Mon travail est l'exportation individuel.
Je ne parle pas bien l'anglais, mais j'ai une connaissance détaillée du
transport international.
N'hésitez pas à me contacter et poser des questions.
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。