Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 1)ギャラリー(アルバム)の中で、どれが本体内の写真か判別するのが大変だった。 2)フォルダー管理アプリを使ってのバックアップ作業は、難しくてわからなか...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は hyun_0216 さん ssun さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 218文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 18分 です。

miuratterによる依頼 2013/10/25 17:48:25 閲覧 2722回
残り時間: 終了

1)ギャラリー(アルバム)の中で、どれが本体内の写真か判別するのが大変だった。

2)フォルダー管理アプリを使ってのバックアップ作業は、難しくてわからなかった。

3)SDカードに、コピーしたつもりが、内蔵SDにコピーされていて、結局機種変更したら写真が消えてしまった。

このアプリなら、それらの問題も全て解消!
ボタンひとつで、ギャラリーに表示されている本体内の写真を、SDカードにバックアップしたり、SDカードの写真を本体に移すことができます。

hyun_0216
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2013/10/25 17:52:36に投稿されました
1)갤러리(앨범) 중, 무엇이 본체 내의 사진인지 판별하는 게 힘들었다.

2)폴더 관리 어플을 사용한 백업 작업은, 어려워서 이해가 안 갔다.

3)SD카드에 복사하려 했는데 내장 SD에 복사되어, 결국 기종을 변경했더니 사진이 지워저버렸다.

이 어플이라면 이런 문제도 말끔하게 해소!
버튼 하나만 누르면 갤러리에 표시되어 있는 본체 안의 사진을, SD 카드에 백업하거나 SD 카드 사진을 본체로 옮길 수 있습니다.
miuratterさんはこの翻訳を気に入りました
miuratter
miuratter- 約11年前
早速ありがとうございます!
ssun
評価 53
翻訳 / 韓国語
- 2013/10/25 18:06:11に投稿されました
1) 갤러리 (앨범) 중에서 어느 것이 본체내의 사진인지 구별하는 것이 힘들때.

2) 폴더 관리 앱을 사용하여 백업하는 작업은 어려워서 잘 모를때.

3) SD카드에 복사해둔 줄 알았는데 내장 SD에 복사되어 결국 기종 변경하면서 사진이 지워졌을때.

이 앱이라면 이러한 문제도 모두 해결됩니다!
버튼 하나로 갤러리에 표시 된 본체내의 사진을 SD카드에 백업하거나 SD카드의 사진을 본체에 옮길 수 있습니다.
miuratterさんはこの翻訳を気に入りました
miuratter
miuratter- 約11年前
早速ありがとうございます!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。