Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 連絡ありがとう。一週間程度で商品が用意できそうですか?当店のお客様に確認をして連絡をします。

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 ayaka_maruyama さん iluvsnoopy228 さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 46文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 2分 です。

yoshiiyによる依頼 2013/10/25 01:26:08 閲覧 1046回
残り時間: 終了

連絡ありがとう。一週間程度で商品が用意できそうですか?当店のお客様に確認をして連絡をします。

ayaka_maruyama
評価 66
翻訳 / 英語
- 2013/10/25 01:27:43に投稿されました
Thank you for contacting me. Do you think you can get the product ready in a week? I will contact my customer to confirm, and then get back to you.
yoshiiyさんはこの翻訳を気に入りました
iluvsnoopy228
評価 60
翻訳 / 英語
- 2013/10/25 01:27:46に投稿されました
Thank you for contacting me. Can you prepare the product in about one week? We will contact you once we have confirmed with the customers.
[削除済みユーザ]
評価 64
翻訳 / 英語
- 2013/10/25 01:27:29に投稿されました
Thank you for contacting us. Will you be able to prepare the items in about a week? We will check with our customer and let you know.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。