Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ・まずは卸値リストを見せていただけますか? ・我々はすぐにでもホームページを作成しますので、日本からの注文は全て我々に流していただけますか? 大変お手...
翻訳依頼文
・まずは卸値リストを見せていただけますか?
・我々はすぐにでもホームページを作成しますので、日本からの注文は全て我々に流していただけますか?
大変お手数をお掛けいたしますが、全て回答していただけますと幸いです
御社の商品を日本や海外により多く広めることができることを嬉しく思います。
我々は御社の利益に貢献することが幸せです。
よろしくお願いいたします
・我々はすぐにでもホームページを作成しますので、日本からの注文は全て我々に流していただけますか?
大変お手数をお掛けいたしますが、全て回答していただけますと幸いです
御社の商品を日本や海外により多く広めることができることを嬉しく思います。
我々は御社の利益に貢献することが幸せです。
よろしくお願いいたします
kanakotok
さんによる翻訳
Could you show me the wholesale list first?
Will you dedicate all the
orders in Japan to us as we will open make the homepage right now?
We would appericiate if you can answer all the questions.
It is our pleasure if we can contribute to your company's profit.
Thank you in advance.
Will you dedicate all the
orders in Japan to us as we will open make the homepage right now?
We would appericiate if you can answer all the questions.
It is our pleasure if we can contribute to your company's profit.
Thank you in advance.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 171文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,539円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
kanakotok
Starter
Grown up in Hong Kong and New Zealand, working experience in Taiwan and UAE.....