Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] お客様のアカウントを確認しましたが、ネガティブ/あいまいな評価が一つだけだったので安心いたしました。その評価は注文番号●●.に関連したものでした。 ...

翻訳依頼文

After checking your account I am glad to see that you have only one negative/neutral feedback that received which is related to order no.●●.

All the other negative feedbacks have been removed by your buyers or by our services.

Since you have not specified what kind of feedback you want to remove, to answer to your question, please find the following scenarios:

1. If you wish B to remove a (negative) feedback on the Product page, please send an email to "●●@●●

2. If you wish that a negative(1-2) or neutral(3) feedback on one of orders to be suppressed,

>> you can as buyer to remove it. He/She can remove it easily from his buyer accounrg following these steps:
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
お客様のアカウントを確認しましたが、ネガティブ/あいまいな評価が一つだけだったので安心いたしました。その評価は注文番号●●.に関連したものでした。

他のネガティブな評価は購入者もしくは弊社のサービスにより削除されています。

お客様はどの評価を削除されたいか明確にしておられませんので、お客様のご質問にお答えするために、以下の概要に沿って下さい。

1.商品ページのBよりの(ネガティブな)評価を削除されたい場合、●●@●● にメールをお送り下さい。

2.注文品に対するネガティブ(1~2)もしくはあいまいな(3)評価を表示されたくない場合、

>>購入者側から削除することができます。以下の手順を踏まえていただくことで購入者様が購入者アカウントより簡単に評価を削除することができます。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
667文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,501.5円
翻訳時間
14分