Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。 内容を確認させて頂きました。 ご迷惑をお掛けしてすみません。 御社の全ての出品商品を削除致しましたのでご報告致します。 今後...

この日本語から英語への翻訳依頼は ayaka_maruyama さん blub91 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 96文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

okotay16による依頼 2013/10/19 19:49:01 閲覧 1733回
残り時間: 終了

ご連絡ありがとうございます。
内容を確認させて頂きました。
ご迷惑をお掛けしてすみません。
御社の全ての出品商品を削除致しましたのでご報告致します。
今後は出品を致しませんのでよろしくお願い致します。

ayaka_maruyama
評価 66
翻訳 / 英語
- 2013/10/19 19:52:36に投稿されました
Thank you for the inquiry.
I have looked into the matter.
I am sincerely sorry for the inconvenience this has caused you.
We have deleted all the products that were on sale.
I wanted to let you know that we will never put them on sale again.
blub91
評価 62
翻訳 / 英語
- 2013/10/19 19:57:45に投稿されました
Thank you for your contact.
I have checked on the contents.
My apologies for the inconvenience caused.
We have already removed the listing of all your company products.
We will also not be exhibiting goods in the future.
Thank you.
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。