翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 62 / 1 Review / 2013/10/19 19:57:45
ご連絡ありがとうございます。
内容を確認させて頂きました。
ご迷惑をお掛けしてすみません。
御社の全ての出品商品を削除致しましたのでご報告致します。
今後は出品を致しませんのでよろしくお願い致します。
Thank you for your contact.
I have checked on the contents.
My apologies for the inconvenience caused.
We have already removed the listing of all your company products.
We will also not be exhibiting goods in the future.
Thank you.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
Thank you for your contact.
I have checked on the contents.
My apologies for the inconvenience caused.
We have already removed the listing of all your company products.
We will also not be exhibiting goods in the future.
Thank you.
修正後
Thank you for contacting us.
We have checked the contents.
Our apologies for the inconvenience caused.
We have already removed the listing of all your company's products.
We will also not be listing your products in the future.
Thank you.
Meaning was conveyed but somewhat awkward with some grammatical mistakes.
このレビューを50%の人が「適切であった」と回答しています。