Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 最後の質問有難う御座います。 安い買い物ではないので、あなたが慎重になるのは当たり前の事だと思います。 レコード盤の歪み(反り)の件ですが、 これは、フ...

翻訳依頼文
最後の質問有難う御座います。
安い買い物ではないので、あなたが慎重になるのは当たり前の事だと思います。

レコード盤の歪み(反り)の件ですが、 これは、フラットです。 ほとんど歪みはありません。
あなたのメールに動画を添付しました。 どうぞ確認してみてください。
ayaka_maruyama さんによる翻訳
Thank you for the last inquiry.
As it is not a cheap product to shop, we understand your concerns.

In this case, there are hardly no bent (curl) of this record and is flat.
I have attached a video file on the email, please take a look.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
127文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,143円
翻訳時間
13分
フリーランサー
ayaka_maruyama ayaka_maruyama
Starter
・Graduated from Keio University, Degree in Political Science (慶應義塾大学 法学部政治学科 ...
相談する