Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 数日前、納品済みの商品の在庫を、 私の返送先住所に返送していただいたのですが、 その配送料金を教えてください。 返送していただいた商品は、 6種類で、合...

翻訳依頼文
数日前、納品済みの商品の在庫を、
私の返送先住所に返送していただいたのですが、
その配送料金を教えてください。

返送していただいた商品は、
6種類で、合計11個です

この料金は、私のアカウントから、
引き落としされるのでしょうか?

また、この中の一つの商品が破損していたようです。
商品名__________________
フィギュアですが、首が体から外れているようです。
この商品はバイヤーから返品されたようですが、
配送中に破損したのですか?
この商品の代金は誰が支払うのか教えてください。








pkinoz さんによる翻訳
Please advise of the postage of a return stock, sent to my return address a few days ago.

There were 6 types of products returned and the total number of products was 11.

Will this postage be deducted from my account?

In addition, it appears that one of the products was damaged.
The product name _________________ is a figurine and its head was detached from its body.
This product appears to have been returned from the buyer, has it been damaged during its delivery?
Please advise who will be paying for the cost of this product.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
236文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,124円
翻訳時間
7分
フリーランサー
pkinoz pkinoz
Starter