Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] #22:Vimeo 動画をどこにアップするべきか迷っている?Vimeo?YouTube?それとも別のサービス?Set's All Setは、Vimeoと...

翻訳依頼文
#22: Vimeo
Not sure where to post your video? Vimeo? YouTube or others? Set’s All Set writes about the pros and cons of both Vimeo and YouTube. He says the pros of Vimeo are “good quality, very clean look, and keeps visitors on your page better.” (See comments about YouTube below.)

#23: Web TV
Social Media Examiner launched Social Media Examiner TV with host Mari Smith on August 7, 2010. The segments generally run 7 to 8.5 minutes. The audience can ask questions by posting a video response. Videos add a personal touch and are a great way to engage your audience.

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
#22:Vimeo
動画をどこにアップするべきか迷っている?Vimeo?YouTube?それとも別のサービス?Set's All Setは、VimeoとYouTube両方のメリットとデメリットについて書いています。彼によると、Vimeoのメリットは「高画質。見た目がスッキリしている。訪問者を他サイトに逃がさないようにできる」ことだそうです。(下のYouTubeについてのコメントも参照)

#23:Webテレビ
Social Media Examinerは、2010年8月7日、司会にMari Smithを迎えて「Social Media Examiner TV」を立ち上げました。1番組はだいたい7分~8分半。視聴者は動画レスポンスを投稿することで質問を寄せることができます。動画は、人間的な味わいを生み出し視聴者を引き込む最高の手段です。
qwerty
qwertyさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1786文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
4,018.5円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
qwerty qwerty
Starter


Note: I'm not a returnee from America or any other country completely hav...