[日本語から英語への翻訳依頼] 「鋼の錬金術師 FULLMETAL ALCHEMIST×EXILIM」コラボデジタルカメラの限定予約販売をスタート!ソニー・マガジンズは、7月より公開され...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字

tokyo2011による依頼 2011/05/27 14:41:16 閲覧 2010回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

「鋼の錬金術師 FULLMETAL ALCHEMIST×EXILIM」コラボデジタルカメラの限定予約販売をスタート!ソニー・マガジンズは、7月より公開される新作アニメ映画『鋼の錬金術師 FULLMETAL ALCHEMIST嘆きの丘(ミロス)の聖なる星』と、人気コンパクトデジタルカメラ「EXILIM CARD EX-S200」とのコラボレーションデジタルカメラを7月に発売。本日5月25日(水)よりソニー・マガジンズの通信販売サイト「キャッチ“本”」限定で予約受付をスタートする

[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/05/27 23:13:56に投稿されました
Limited pre-orders for "Hagane no Renkinjutsushi FULLMETAL ALCHEMIST and EXILIM" collaboration digital camera are now available! Popular compact digital camera "EXILIM CARD EX-S200" collaborates with a brand new anime movie "Hagane no Renkinjutsushi FULLMETAL ALCHEMIST Milos no Seinaru Hoshi" which will be released in July. The collaboration camera will be released in July from Sony Magazines. They are going to accept pre-orders from today, May 25 (Wed.), only from Sony Magazines online shopping website "CATCH BON!".
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

翻訳依頼をメインでさせていただきます。翻訳業務が必要となり、無知なためご協力をお願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。