Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] マイクロ、クラシック、いずれの口座の場合でも、あなたの損失は弊社にて補償いたします。従いまして、大きなギャップ(窓)が開いたあとでも、あなたの口座にある預...
翻訳依頼文
In any case on micro and classic account your minus will be compensated by our company.
So even after a big GAP you can't loose more money than you have on your account.
So even after a big GAP you can't loose more money than you have on your account.
myaogi
さんによる翻訳
マイクロ、クラシック、いずれの口座の場合でも、あなたの損失は弊社にて補償いたします。従いまして、大きなギャップ(窓)が開いたあとでも、あなたの口座にある預かり金以上に損失することはありません。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 169文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 381円
- 翻訳時間
- 約11時間
フリーランサー
myaogi
Starter