Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたからのリクエストにより、エキストラベッドを1台手配しています。 料金は前のメールでもお伝えしましたが、11550円です。 予約された部屋タイ...

翻訳依頼文
あなたからのリクエストにより、エキストラベッドを1台手配しています。
料金は前のメールでもお伝えしましたが、11550円です。

予約された部屋タイプにはエキストラベッドが入らないため、
別のデラックスツインへ変更しエキストラベッドを入れます。

内訳は部屋の差額が5775円、エキストラベッドが5775円です。
いずれも1泊当たりの料金です。

この内容でよろしいでしょうか?
ご返信をお待ちしております。
jsmanami さんによる翻訳
At your request, we have arranged an extra bed.
As we have noted you, the charge is 11550 yen.

The room you reserved cannot hold extra bed, so we have shifted it to another deluxe twin room and arrange an extra bed.

The details of the charge are 5775 yen for balance of the room and 5775 yen for an extra bed.
Each of the charge is for overnight.

Are they all good for you?
We are looking forward to your answer.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
194文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,746円
翻訳時間
約9時間
フリーランサー
jsmanami jsmanami
Starter
文章の意図が伝わりやすい丁寧な翻訳を心がけています。
学生時代に出会った通訳・翻訳の世界、翻訳家を目指し日々勉強中です。