Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 日本におけるあなたのビジネスの現状は理解しました。 参考までに伺いたいのですが、日本のDistributorとは独占契約を締結していますか?もし独占契約...
翻訳依頼文
日本におけるあなたのビジネスの現状は理解しました。
参考までに伺いたいのですが、日本のDistributorとは独占契約を締結していますか?もし独占契約でなければ、我々もぜひDistributorとして御社製品を販売したく考えております。
台湾については規制を調査しますので、先のメールでお伝えした以下3つの情報をお送りいただきます様お願いいたします。
参考までに伺いたいのですが、日本のDistributorとは独占契約を締結していますか?もし独占契約でなければ、我々もぜひDistributorとして御社製品を販売したく考えております。
台湾については規制を調査しますので、先のメールでお伝えした以下3つの情報をお送りいただきます様お願いいたします。
sweetshino
さんによる翻訳
I understood your business situation in Japan.
I would like to know whether you have an exclusive contract with Japanese distributor just for my reference. If you do not have an exclusive contract, we would love to sell your products as one of your distributors.
We will investigate the laws and regulations in Taiwan, so please kindly provide us the following 3 information which was also mentioned in my previous mail.
I would like to know whether you have an exclusive contract with Japanese distributor just for my reference. If you do not have an exclusive contract, we would love to sell your products as one of your distributors.
We will investigate the laws and regulations in Taiwan, so please kindly provide us the following 3 information which was also mentioned in my previous mail.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 174文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,566円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
sweetshino
Starter