Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ① 世界各国(一部を除く)への配達に対応しております。 日本人のスタッフが『おもてなし』の精神で丁寧に梱包して日本からお届けしますので ご安心下さい。 到...
翻訳依頼文
①
世界各国(一部を除く)への配達に対応しております。
日本人のスタッフが『おもてなし』の精神で丁寧に梱包して日本からお届けしますので
ご安心下さい。
到着には6日~14日程かかります。(税関チェックがあった場合はこの期間に届かないことがあります)
②
別途関税がかかることがあります。その際はご連絡下さい。
世界各国(一部を除く)への配達に対応しております。
日本人のスタッフが『おもてなし』の精神で丁寧に梱包して日本からお届けしますので
ご安心下さい。
到着には6日~14日程かかります。(税関チェックがあった場合はこの期間に届かないことがあります)
②
別途関税がかかることがあります。その際はご連絡下さい。
ayaka_maruyama
さんによる翻訳
1 We deliver internationally (except some countries).
Please feel safe, as our Japanese staffs pack and deliver our products with our Japanese "hospitality."
It will take around 6-14 days.(Customs may extend the delivery date.)
2 Additional customs may apply.
Please contact us if this happens.
Please feel safe, as our Japanese staffs pack and deliver our products with our Japanese "hospitality."
It will take around 6-14 days.(Customs may extend the delivery date.)
2 Additional customs may apply.
Please contact us if this happens.