Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] こちらからレース柄のカップ&ソーサーのセット以外に何か一緒に送っていましたか?クリーム入れの在庫はまだ納品されていません。 よって、在庫が届き次第送ろう...
翻訳依頼文
i sent extra items in package full lace cup and saucer 1035 ?? as cream jug in new stock not arrived yet
so when new stock comes i send jug or give you refund now for jug ?? then you buy again after i get new stock
do you want the items i send photo of if so i send invoice and pack for shipping
let me know please
so when new stock comes i send jug or give you refund now for jug ?? then you buy again after i get new stock
do you want the items i send photo of if so i send invoice and pack for shipping
let me know please
6891yuikahase
さんによる翻訳
こちらからレース柄のカップ&ソーサーのセット以外に何か一緒に送っていましたか?クリーム入れの在庫はまだ納品されていません。
よって、在庫が届き次第送ろうと思うのですが、この未発送商品の返金を希望されますか??そうしたら在庫が入庫次第、また注文できますし。送った写真の商品はいかがですか。よければインボイスと明細を送ります。ご返信ください。
よって、在庫が届き次第送ろうと思うのですが、この未発送商品の返金を希望されますか??そうしたら在庫が入庫次第、また注文できますし。送った写真の商品はいかがですか。よければインボイスと明細を送ります。ご返信ください。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 315文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 709.5円
- 翻訳時間
- 約12時間
フリーランサー
--1 year stay in Florida, U.S.A. when I was 17-18.
--Graduated japanese uni...
--Graduated japanese uni...