Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] オペレーション・トモダチについて現時点で終了および作戦指令の予測がつかないことから、アメリカ海兵隊岩国航空基地では、2011年のフレンドシップ・デーの開催...

翻訳依頼文
Since it is impossible to foresee the duration and operational demands of Operation Tomodachi at this time, MCAS Iwakuni has determined that it would be appropriate to cancel Friendship Day for 2011.

The decision was also rendered out of respect for the victims and their families.

Japan is in mourning, and so are we.
shewkey さんによる翻訳
現時点で友達作戦の継続期間と必要性の予測が不可能であるため、岩国海兵隊航空基地は2011年のフレンドシップデーは中止とするのが妥当であろうとの決定をした。

その決定は犠牲者とその家族への敬意を捧げるためでもある。

日本は悲しみに包まれている。我々もともにある。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
316文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
711円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
shewkey shewkey
Starter
評価のほうぜひお願いします。励み/反省にさせていただきます。