Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 本当は、このパターを持っていたいのですが、コースに実際に持っていくのはもったいないし、使わないパターをとっておく必要も無いと思います。 この2010 ス...

翻訳依頼文
I really want to keep this putter, but it's way too nice to actually take out on the course and I don't need another putter sitting around.
2010 Scotty Cameron My Girl Putter that just returned from the Custom Shop where it was reshafted to play to 33.5" and the loft was adjusted to 3 degrees but still has the original My Girl shaft band that was also applied at the Custom Shop. Used for a few carpet putts and that's all. Paintfill has also been removed from the flower on the face. Has a new Winn AVS breast cancer grip. Does not come with the original headcover but will come with a studio select headcover for safe keeping.
freckles さんによる翻訳
本当は、このパターを持っていたいのですが、コースに実際に持っていくのはもったいないし、使わないパターをとっておく必要も無いと思います。
この2010 スコッティキャメロンマイガールパターは、カスタムショップで33.5インチのスペックにリシャフトして、ロフト角は3度調整しました。カスタムショップでオリジナルのMy Girlのシャフトバンドを付けました。絨毯の上でパターの練習をしたときに使っただけです。表面の花の模様から、ピンクの色を取りました。新品のWinn AVSの乳がんリサーチ募金のグリップが付いています。オリジナルのヘッドカバーは着いていませんが、保管のためにカスタムショップが選んだヘッドカバーが着いています。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
630文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,417.5円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
freckles freckles
Starter