Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 有効にするための操作を間違った場合、どうなりますか? 3回間違った場合は、口座は一時的に使用できなくなります。サポートチームにsupport@ecoca...

翻訳依頼文
What happens if I verify incorrectly?
After 3 incorrect verification attempts your account will be put on temporary hold. You will need to contact our Support Team at support@ecocard.com or Live Chat once you can provide the verification amount. In this case one of our team members will reopen your account so you may verify the amount again.

How can I pay to one of your merchants?
In order to make payments with EcoCard to our merchants you should:

Be registered with both ? EcoCard and merchant;
You have to have money on your EcoCard. If you do not, check Step-by-Step instructions on Depositing.

Go to the merchant’s site, Login into your account there;
freckles さんによる翻訳
有効にするための操作を間違った場合、どうなりますか?
3回間違った場合は、口座は一時的に使用できなくなります。サポートチームにsupport@ecocard.comまでメールしていただくか、有効にするための入金ができるのであれば、Live Chat(ライブチャット)を使って連絡してください。この場合、当社のチームメンバーが口座を使用可能にしますので、有効にするために入金作業を再度行ってください。

販売者にはどのようにして支払いますか?
EcoCardwo使って当社の販売者に支払うためには、次の条件を満たすことが必要です。

EcoCardと販売者のどちらも登録済みですか?
EcCardに残高があることが必要です。無い場合は、入金方法の操作手順を参照してください。
販売者のサイトにアクセスして、そこでご自分の口座にログインしてください。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
655文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,474.5円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
freckles freckles
Starter