Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 中古の純正アクティベーター IV Adjusting Instrument を得ようと競り合っています。これは最新のバージョンで、あまり使用されていません...

翻訳依頼文
You are bidding on a used original Activator IV Adjusting Instrument. This is the latest version made and has only been used sparingly. It works great and will give you many years of use.

Note: "The sale of this item may be subject to regulation by the U.S. Food and Drug Administration and state and local regulatory agencies. If so, do not bid on this item unless you are an authorized purchaser. If the item is subject to FDA regulation, I will verify your status as an authorized purchaser of this item before shipping of the item."

No Reserve.

Happy Bidding and Good Luck!
freckles さんによる翻訳
この商品は中古のオリジナルのアテクティベータIVアジャスティングツールです。これは最新のバージョンで、ほとんど使用されていません。機能の状態は良く、今後、長い間使用いただけます。

ご注意:この商品は、販売の際に、アメリカ食品医薬品局、または、各州および各地方当局によって定められた規制の対象となる可能性があります。その場合は、承認された購入資格をお持ちでない方は、入札をご遠慮いただくようにお願いします。この商品がアメリカ食品医薬品局の規制対象である場合は、製品を発送する前に、落札者が承認された購入資格を有することをこちらで確認させていただきます。
リザーブはありません。

ご希望どおりに落札できますように!

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
577文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,299円
翻訳時間
約7時間
フリーランサー
freckles freckles
Starter