Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 ○○です。 ネットショップの商品に興味があり連絡を致しました。 例えばこちらの商品を注文した場合は、 箱の大きさはどの位で届きますか。...

翻訳依頼文
こんにちは。

○○です。

ネットショップの商品に興味があり連絡を致しました。

例えばこちらの商品を注文した場合は、
箱の大きさはどの位で届きますか。

商品名:
商品ID:
URL:

縦、横、長さの3辺の長さをおしえてください。

又送料も教えてください。

沢山質問をして申し訳御座いませんが、
宜しく御願い致します。

返信を楽しみにしております。


ayaka_maruyama さんによる翻訳
Hi,
my name is ○○.
I am writing to show my interest in a product on the online shop.
If I purchased a product from here,
what size would the box be?

Product:
Product ID:
URL:

Please let me know the width, height and depth of the box.

Also, please let me know the delivery fee.

Sorry to be asking you so many questions.
I am looking forward to hearing from you.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
160文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,440円
翻訳時間
5分
フリーランサー
ayaka_maruyama ayaka_maruyama
Starter
・Graduated from Keio University, Degree in Political Science (慶應義塾大学 法学部政治学科 ...
相談する