Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。日本への保証付き国際プライオリティメールはUS$48.00です。ウェブサイトでは現在も日本への発送を行っているとありますが、はっきりとはわかり...

翻訳依頼文
Hello, USPS Priority Int'l with insurance to Japan is $48.00 USD. The website shows it is still shipping to Japan, but cannot be sure. I will refund or hold per your instructions if no shipment is available. Thank you & good luck bidding. Lynn
gloria さんによる翻訳
こんにちは。日本への保証付き国際プライオリティメールはUS$48.00です。ウェブサイトでは現在も日本への発送を行っているとありますが、はっきりとはわかりません。もし発送できない場合は、あなたの指示に従って払い戻しをします。ありがとうございます。入札がうまくいくといいですね。Lynn
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
243文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
547.5円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
gloria gloria
Senior
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する